|
M. Dumas conduit M. Legrand à l'aéroport. C'est la première fois que M. Legrand prend l'avion. |
Mr. Dumas is driving Mr. Legrand to the airport. It is the first time that Mr. Legrand is taking a plane. |
M. Dumas: |
Avez-vous confirmé votre départ? |
Have you confirmed your departure? |
M. Legrand: |
Oui, avant-hier. |
Yes, the day before yesterday. |
M. Dumas: |
Etes-vous certain de n'avoir rien oublié? |
Are you sure you haven't forgotten anything? |
M. Legrand: |
J'ai vérifié avant de partir et tous mes papiers sont dans ma serviette. Mais, je m'aperçois que je n'aurai rien à lire dans l'avion. |
I checked before leaving and all of my papers are in my briefcase. But I notice I won't have anything to read on the plane. |
M. Dumas: |
Ce n'est pas la peine que vous achetiez des journaux ou des magazines. Quand vous serez à bord, l'hôtesse de l'air vous en donnera. |
Don't bother to buy newspapers or magazines. When you are on board the stewardess will give you some. |
|
(Ils arrivent à l'aéroport) |
(They arrive at the airport) |
M. Legrand: |
Ce n'est pas un avion à réaction qu'on voit là-bas? |
Isn't that a jet plane we see over there? |
M. Dumas: |
Lequel? |
Which one? |
M. Legrand: |
Celui qui est près du hangar. |
The one near the hangar. |
M. Dumas: |
Si, c'est un de ceux dont on vient d'annoncer la mise en service. C'est pour cela qu'on est en train de construire de nouvelles pistes. |
Yes, it's one of those they've just announced has been put into service. That's why they're in the midst of building new runways. |
M. Legrand: |
J'ai entendu dire qu'on agrandissait l'aéroport. |
I heard that they were enlarging the airport. |
|
(Où l'on rappelle certains souvenirs) |
(They reminisce) |
M. Legrand: |
Vous étiez dans l'aviation pendant la guerre, n'est-ce pas? |
You were in the Air Force during the war, weren’t you? |
M. Dumas: |
Oui, j'étais pilote. |
Yes, I was a pilot. |
M. Legrand: |
Ne vous est-il jamais rien arrivé? |
Didn’t anything ever happen to you? |
M. Dumas: |
Comme pilote, non. Mais l'armée dernière alors que j'étais ager, nous avons failli avoir un accident. |
Not as a pilot. But last year when I was a enger, we almost had an accident. |
M. Legrand: |
Que s'est-il é? |
What happened? |
M. Dumas: |
Un des moteurs a calé et nous avons dû atterrir d'urgence. |
One of the motors stalled and we had to make an emergency landing. |